Tiorka Ôtômana

Ovay

  Anarana iombonana

خرما (hurma)

  1. daty, ny voan'ny hazo daty ("Phoenix dactylifera")

  Fanononana

  • IPA(key): [xuɾˈmɑ], [huɾˈmɑ]

  Tsiahy

Persana

Ovay

  Anarana iombonana

خرما (xormâ)

  1. voankazo

  Fanononana

  • (Dari): IPA(key): /xur`mā/ invalid IPA characters (`)

  Tsiahy

  • Endrika:Tsiahy:pal:Mackenzie
  • Henning. W. B. (1950), "A Pahlavi Poem", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 13, No. 3., page 645
  • Korn, Agnes (2013), chapter Final troubles: Armenian stem classes and the word-end in Late Old Persian, in Toxtasʹjev S. R., Lurʹje P. B., editors, Commentationes Iranicae. Sbornik statej k 90-letiju Vladimira Aronoviča Livšica[1], Saint Petersburg: Nestor-Istorija, →ISBN, page 81, note 39:
    HENNING (1950, p. 645) notes that the Pth. form is amrāw as seen in “Man. ʾmrʾw, against Arm. armav”, and thus reads amrāw for the Arameogram Tg in the Draxt ī Asūrīg while MACIUSZAK (2007, p. 65, 125, 184) reads (the NP form) xormā on account of <hwlmʾk> occuring Endrika:SIC some lines later in the text. ʾmrʾw is found in the unpublished fragment M 171 II R 10 (Desmond Durkin-Meisterernst, pers. comm.). The relevant part of the fragment is partially broken off, though (see the photo at http://www.bbaw.de/forschung/turfanforschung/dta/m/images/m0171_seite2.jpg).
  • «КОРБУРДИ ВОЖАҲОИ ПОРТӢ ДАР ЗАБОНИ ФОРСИИ МИЁНА», Номаи пажӯҳишгоҳ, №1, 2001, с. 10-19. «портӣ amrāw=xurmāg «хурмо» (<harmāw =armāw [Hubschmann 1895, 111; Периханян1973, 440]."»
  • Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy خرما tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)