白酒
Sinoa
Ovay
Anarana iombonana
白酒
Fanononana
Ovay
- Mandarina
- (Ara-penitra)
- (Chengdu, P. S.): be2 jiu3
- Kantôney (Jyutping): baak6 zau2
- Hakka (Sixian, PFS): pha̍k-chiú
- Minbei (KCR): bā-ciǔ
- Min Dong (BUC): băh-ciū
- Min Nan
- Xiang (Wikibolana): be6 ziou3
- Mandarina
- (Sinoa ara-penitra)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄐㄧㄡˇ
- Gwoyeu Romatzyh:
bairjeou
- Tongyong Pinyin:
báijiǒu
- AAI Sinôlôjika (lakile): /paɪ̯³⁵ t͡ɕjoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Chengdu)
- Pinyin sitsoaney: be2 jiu3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: begiu
- AAI sinôlôjika (lakile): /pɛ²¹ t͡ɕiəu⁵³/
- (Sinoa ara-penitra)+
- Kantôney
- (Kantôney ara-penitra, Guangzhou)+
- Jyutping: baak6 zau2
- Yale: baahk jáu
- Pinyin Kantôney: baak9 dzau2
- Romanizasiona Guangdong: bag6 zeo2
- AAI sinôlôjika (lakile): /päːk̚² t͡sɐu̯³⁵/
- (Kantôney ara-penitra, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian , ahitn. Miaoli ary Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pha̍k-chiú
- Rafitra Romanizasiona Hakka Hakka: pag jiu`
- Pinyim Hagfa: pag6 jiu3
- AAI Sinolojika: /pʰak̚⁵ t͡ɕi̯u³¹/
- (Sixian , ahitn. Miaoli ary Meinong)
- Min Bei
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: bā-ciǔ
- AAI sinôlôjika (lakile): /pa⁵⁵ t͡siu²¹/
- (Jian'ou)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: băh-ciū
- AAI sinôlôjika (lakile): /paʔ⁵⁻³³ (t͡s-)ʒieu³³/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pe̍eh-chiú
- Tâi-lô: pe̍eh-tsiú
- IPA (Zhangzhou): /pɛ(ʔ)¹²¹⁻²¹ t͡ɕiu⁵³/
- (Teotsio)
- Peng'im: bêh8 ziu2
- Pe̍h-ōe-jī-like: pe̍h tsiú
- AAI sinôlôjika (lakile): /peʔ⁴⁻² t͡siu⁵²/
- Xiang
- (Changsha)
- Wikibolana: be6 ziou3
- AAI sinôlôjika (lakile) (old-style): /pɤ̞²⁴ t͡siəu⁴¹/
- AAI sinôlôjika (lakile) (new-style): /pɤ̞²⁴ t͡ɕiəu⁴¹/
- (Changsha)
- Erreur de script : la fonction « link » n’existe pas.
- Erreur de script : la fonction « link » n’existe pas.
- Erreur de script : la fonction « link » n’existe pas.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “白酒”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (in cmn, cpx), Xiamen University Press, →ISBN, page 160.
- “1434 (蒸馏成的,无色,酒精度较高)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (in cmn, cpx), Xiamen University Press, 2019, →ISBN, page 432.
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy 白酒 tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)
Japoney
Ovay
Anarana iombonana
白酒
- anarana
- anarana hafa ho an'ny, : sake fotsy tsy voasivana sy mamy
- toaka fotsy voatoto avy amin'ny vary, ampiasaina ho fanatitra amin'ny fombafomba Shinto
- toaka sinoa voaloboka
- zava-pisotro misy ronono fotsy, tsy voasivana, mamy, ary indraindray matevina toy ny porridge vita amin'ny vary; nentim-paharazana nanompo tamin'ny fety sy ny hafa