gĩcicio
Kikoio
OvayAnarana iombonana
gĩcicio
- ho an'ny varavarankely, varavarana, sns
- solomaso[1]
- IPA(key): /ɣeɕiːɕiɔ/
- : The first i is pronounced long.[1]: Endrika:ki-tonal classes:: (in isolation) IPA(key): [ɣèɕììɕíɔ́]:: (before gĩĩkĩ (“this”))::: (Limuru) IPA(key): [ɣèɕìíɕìɔ̀ ɣééké]:: (before gĩakwa (“my”))::: (Limuru) IPA(key): [ɣèɕìíɕìɔ̀ ɣéákóá]::: (Nairobi) IPA(key): [ɣèɕííɕìɔ̀ ɣéákóá]:: (before nĩ)::: (Limuru) IPA(key): [ɣèɕìíɕìɔ̀ né]:: (after nĩ) IPA(key): [né ɣéɕììɕíɔ́]:: (after ti) IPA(key): [tí ɣéɕíìɕìɔ̀]:: (after kũhe (“to give”))::: (Nairobi) IPA(key): [kòhɛ̀ ɣéɕììɕíɔ́]: Yukawa (1981) classified this term into a group including kĩohe, njege, rĩĩtwa, icungwa, igongona,[2] which Yukawa (1985) incorporates into another group including mũthũ, mũcibi, gĩkabũ (pl. ikabũ), njata, mũthee, ihũa (pl. mahũa), ithanwa, kang'aurũ, mwatũka, ndarathini (“a certain kind of fruit”), Gĩgĩkũyũ, and so on.[3]
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy gĩcicio tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)
- ↑ 1,0 et 1,1 “gĩcicio” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 58. Oxford: Clarendon Press.
- ↑ Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.
- ↑ Yukawa, Yasutoshi (1985). "A Second Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns." In Journal of Asian and African Studies, No. 29, 190–231.