lordu
Sisilianina
OvayMpamaritra
lordu
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy lordu tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)
Tiorka
OvayAnarana iombonana
lordu
- sokatra
- voan'ny tsimokaretina
- “lordi”, in Türkiye'de halk ağzından derleme sözlüğü [Compilation Dictionary of Popular Speech in Turkey] (in Turkish), volume 9, Ankara: Türk Dil Kurumu, 1977, page 3088a
- Bläsing, Uwe (1992) Armenisches Lehngut im Türkeitürkischen am Beispiel von Hemşin (Dutch Studies in Armenian Language and Literature; 2) (in German), Amsterdam and Atlanta: Rodopi, § 81, page 57
- Bläsing, Uwe (2007), chapter Armenian in the vocabulary and culture of the Turkish Hemshinli, in Hovann H. Simonian, editor, The Hemshin: History, society and identity in the Highlands of Northeast Turkey (Peoples of the Caucasus)[1], London and New York: Routledge, page 293
- Dankoff, Robert (1995) Armenian Loanwords in Turkish (Turcologica; 21), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, § 207, page 55
- Endrika:Tsiahy:tr:TMES
- Endrika:Tsiahy:tr:KAS
- Tzitzilis, Christos (1987) Griechische Lehnwörter im Türkischen (mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte) (Schriften der Balkan-Kommission, philologische Abteilung; 33)[2] (in German), Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, § 301, page 82, compares to Endrika:noncog glossing it as "snail", but in reality this is a dialectal form of λόρδα (lórda, “great hunger”) and is not related
- Uzunhasanoğlu, Hasan (2018), “lordu”, in Irfan Çağatay Aleksiva, editor, Titer: Hemşin Türkçesi Sözlüğü (in Turkish), Istanbul: Lazi Kültür, page 148
- Vardanyan, Sergey (2016), chapter Łazaxstani, Łrłzstani ew Tʿurkʿiayi mahmedakan hamšenahayericʿ graṙvac hayeren mi kʿani baṙeri masin, in Patma-banasirakan handes [Historical-Philological Journal][3] (in Armenian), issue 3, Yerevan: Academy Press, page 82 of 81–95
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy lordu tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)